И Господ каза на Моисея: Когато се завърнеш в Египет, внимавай да вършиш пред Фараона всичките чудеса, които дадох в ръката ти; но Аз ще закоравя сърцето му, и той няма да пусне людете.
I řekl Hospodin Mojžíšovi: Když půjdeš a navrátíš se do Egypta, hleď, abys všecky zázraky, kteréž jsem složil v ruce tvé, činil před Faraonem. Jáť pak zatvrdím srdce jeho, aby nepropustil lidu.
21 И Господ каза на Моисея: Когато се завърнеш в Египет, внимавай да вършиш пред Фараона всичките чудеса, които дадох в ръката ти; но Аз ще закоравя сърцето му, и той няма да пусне людете.
21Hospodin ještě řekl Mojžíšovi: Až se vrátíš do Egypta, hleď si všech divů, které jsem vložil do tvé ruky, a učiň je před faraonem. Já však posilním jeho srdce, takže lid nepropustí.
Няма да пусне танковете без одобрение от фюрера, а фюрерът още спи!
Neuvolní záložní jednotky bez Fűhrerova souhlasu. A Fűhrer ještě spí!
Куарк няма да пусне клингоните в бара.
Je tu bezpečnost a Quark nepouští Klingony do baru.
Охраната няма да пусне мен и Джон ей тъй в замъка.
Ale neřeší to problém bezpečnosti. Čona do zámku nepustí, a já bych tam byl sám.
Разпитването на наемниците би отнело дни и Слоун няма да пусне заложниците преди да е свършил с тях.
Ptát se zaměstnanců, nám zabere dny a Sloane si nenechává rukojmí, když je s nimi hotov.
ЦРУ няма да пусне екип да вземе локатора.
CIA neschválila operaci na získání lokátoru.
Няма да пусне заложниците, а и СУОТ отряда е готов за действие.
Nenechá nikoho z rukojmích jít a S.W.A.T. jsou připraveni zakročit.
Градът няма да пусне заразен персонал през които и да е врати.
Město nepustí žádného nakaženého přes jakékoliv dveře.
Няма да пусне никой от острова!
Teď už z ostrova nikoho nepustí.
ЦРУ няма да пусне толкова обещаващ новобранец.
Agentura si nenechá ujít rekruta s takovým příslibem.
Колкото и да натискаш, няма да пусне повече.
Nedá ti víc, nehledě na to, kolikrát to zmáčkneš.
Това момиче даже и на Джони няма да пусне.
Ta holka by nedala ani Johnymu, kdyby na to přišlo.
Това как ще им помогне? - Ще наблюдават научните публикации, дали някой няма да пусне подобна.
No mohli by sledovat vědecké publikace a hlídat jestli někdo neuvede tento pádný důkaz v příštích několika měsíců.
Латиф няма да пусне никого, докато не получи каквото иска.
Latif nemá v úmyslu nechat kohokoli odejít z budovy dokud nedostane to co chce.
Понеже той няма да пусне никого от нас, ако се върнем там.
Protože ty víš, že nás nenechá odejít, pokud se tam vrátíme!
"Ако някой се опита да ми омърси кръвта ръката ми няма да пусне вената ми"
"Pokud někdo zneuctí krev mou..... má ruka neodpouští, pustí žilou!"
Трайбер няма да пусне друг лекар до себе си, вярва на твоята работа.
Treiber k sobě nepustí žádného doktora. Věří tvojí práci.
Вярвам, че приятелят ви от "Таймс" няма да пусне материала.
Věřím, že váš známý v Timesech ten článek nevytiskne.
Много добре знаеш, че така няма да пусне Сам.
! Mike, co dobrého to může přinést? Ona prostě nenechá Sama jen tak jít, a ty to víš.
Грегъри Пек показа, че няма да пусне историята.
Gregory Peck oznámil, že ten příběh neprozradí.
Не, магистрален патрул няма да пусне 2-0-7 сам.
Ne, žádná hlídka by nešla po kódu 2-0-7 na vlastní pěst.
Баща му се появи с пушка и няма да пусне полицаите до тялото, докато не говори с полицаят убил сина му
Objevil se otec s brokovnicí a nepustí policii k tělu, dokud mu neukážou strážníka, který mu zabil syna.
Но когато осъзнах, че няма да пусне 50-инчовата плазма, знаех, че ще го спипам.
Ale když jsem si uvědomil, že on tu 50-palcovou plazmu nezahodí, věděl jsem, že ho mám.
Радио Ен И Дабъл Ю никога няма да пусне тези хлапета.
NEW ty kluky nikdy nebude hrát. Nikdo je nebude hrát.
21Господ каза на Мойсей: „Когато се завърнеш в Египет, внимавай да извършиш пред фараона всички чудеса, които съм ти дал в твоя власт; но Аз ще направя упорито сърцето му и той няма да пусне народа.
Ex 4:21 Hospodin dále Mojžíšovi poručil: "Až se vrátíš do Egypta, hleď, abys před faraónem udělal všechny zázraky, jimiž jsem tě pověřil. Já však zatvrdím jeho srdce a on lid nepropustí.
Разбира се, в супермаркета никой няма да пусне бутилки, но все пак трябва да знаете тези критерии.
Samozřejmě, že v supermarketu nikdo nepustí láhve, ale tyhle kritéria je třeba znát.
Душата атмосфера няма да пусне, тук искате да слушате приятна музика, споделяте мечтите си.
Duševní atmosféra se nenechá odjet, tady chcete poslouchat příjemnou hudbu, sdílet své sny.
Град на бъдещето е град, който никога няма да пусне никого от този велик купон, каквито са градовете.
Město budoucnosti je město, které nikdy nikoho nevynechá z této skvělé párty, což jsou města.
1.1765511035919s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?